- ... Drohobycz
![[*]](footnote.png)
- (Léase drojóbich.) Utilizo aquí la grafía polaca que coincide con la ucraniana. En ruso es Drogobycz y en alemán Drogobytsch.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... Le\'opolis.
![[*]](footnote.png)
- Supongo que la forma castellana para nombrar a esta ciudad ha de coincidir con la latina. La ciudad se llama wów en polaco, Lvov en ucraniano y Lemberg en alemán.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... Galicja
![[*]](footnote.png)
- Pronúnciase galitcia.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... Schulz,
![[*]](footnote.png)
- (1892-1942) Schulz vivió siempre en Drohobycz y en 1942 fue asesinado por los ocupantes nazis.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... 1945
![[*]](footnote.png)
- Recordemos que París fue liberada en agosto de 1944 y Alemania firmó su rendición en mayo de 1945.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... Euler)
![[*]](footnote.png)
- Los libros de estos tres últimos son clásicos, evidentemente.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ...\space
![[*]](footnote.png)
- En todo el libro el símbolo
debe leerse ``igual por definición''.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... arbitrarios
![[*]](footnote.png)
- El acento circunflejo encima de un símbolo indica que el correspondiente elemento se debe omitir.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... designaremos
![[*]](footnote.png)
Cuando en las definiciones de este libro empleemos formas impersonales como ``se llama'', ``se dice'', ``se designa'', etc., entenderemos que los entes que definimos ``se llaman'', ``se dicen'', ``se designan'', etc. usualmente, como lo hacemos. Pero si nos servimos de formas personales ``llamamos'', ``designamos'', etc., se tratará de una terminología o notación arriesgadas por el autor del libro, sin garantía de que sean ``usuales''.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... NAME="5121">.
![[*]](footnote.png)
- No intentaremos aquí explicar lo que se entiende en general por ``propiedad universal''. Este término pertenece a la ``teoría de categorías'', una doctrina relativamente reciente, que tiende a una completa unificación de la matemática.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... Jacobi.
![[*]](footnote.png)
- La identidad de Jacobi es un ``substituto de la asociatividad'' en el
sentido siguiente: si hubiera asociatividad tendríamos simplemente:
sin un tercer término a la izquierda.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ...

![[*]](footnote.png)
- ``
'' es
la abreviación de la palabra ``homomorfismo'' que aquí significa ``aplicación lineal continua''
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... quieta
![[*]](footnote.png)
- En francés: ``étale'', palabra
que significa ``quieto'' al hablar del mar.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... quieta
![[*]](footnote.png)
- En francés: ``étale'', palabra
que significa ``quieto'' al hablar del mar.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- ... G.
![[*]](footnote.png)
- Recordamos que marcamos con negritas a los libros citados explícitamente en la obra.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.